Petak 22. 11. 2024.
Beograd
160
  • Novi Sad
    170
  • Niš
    140
  • Kikinda
    160
  • Kraljevo
    150
  • Kruševac
    150
  • Leskovac
    150
  • Loznica
    140
  • Negotin
    190
  • Ruma
    170
  • Sjenica
    120
  • Vranje
    130
  • Vršac
    140
  • Zlatibor
    140
  • Zrenjanin
    170
16
Četvrtak 26.01.2012.
10:49
B92 A

Hrvatska vs Srbija: Kako titlovati "Maratonce"?

Hrvatska televizija RTL ironično je odgovorila na prilično suludu naredbu Vijeća za elektronske medije, po kojoj mora da titluje srpske filmove. Tokom centralne informativne emisije RTL Danas titlovana je izjava Bugarina Krasimira Balakova, trenera Hajduka.

Ili u prevodu na srpski: Gde si video čoveka sa tolikom dužinom? 

Krasimir Balakov delovao je novinarima sa RTL-a kao idealan primer, jer bugarski trener priča apsolutno razumljivo na hrvatskom, iako ponekad pogreši i ubaci poneku bugarsku reč...


VEM je pre nekoliko dana opomenuo RTL, zbog žalbe jednog gledaoca. Mesecima pre toga RTL i HRT prikazivali su desetine filmova iz raznih država bivše Jugoslavije i nikakvih problema nije bilo.


Obrazloženje Vijeća bilo je da primedaba ranije bilo, ali su posle prve rešili da zauzmu oštar stav i time bez realne potrebe znatno zakomplikuju i poskupe proces puštanja filmova iz Srbije (verovatno bi se sa istim problemom susreli i filmovi iz BiH i CG).


Prvi put Hrvati su se sa problemom prevođenja srpskog sreli još za života Franje Tuđmana, kada je film Srđana Dragojevića "Rane" probio led, a već uvodna scena izazvala je salve smeha u bioskopskoj Sali (na platnu je na srpskom pisalo "jesen 1991," a na hrvatskom potpuno isto). Promenom ratnih režima to je promenjeno, očigledno ne zauvek.


Prevodioci /prijevoditelji sigurno/zacijelo imaju mnogo/puno posla smišljajući razlike, jer bi verovatno bilo besmisleno titlovati od reči do reči ono što se čuje sa ekrana. Infinitivne konstrukcije i jekavica su tu za prvu pomoć, ali dalje od toga često ne ide, pa se pribegava kreativnim rešenjima.


Kako se na hrvatskom kaže "grdosija", i kada je "idiot" - "budala", a kada "kreten" - "idiot", pogledajte u isečku iz jednog od naših najpopualrnijih filmova...


HAVC: Jezici nacionalnih manjina se ne prevode

Nakon što je Televizija RTL u Hrvatskoj pozvala članove Veća za elektronske medije da podnesu ostavku zbog zahteva da se srpski filmovi titluju na hrvatski jezik, oglasio se i Hrvatski audio-vizuelni centar (HAVC), poručivši da su filmovi na jezicima nacionalnih manjina zakonom izuzeti od prevođenja.


Kako su preneli hrvatski mediji, u saopštenju HAVC-a se navodi da je "srpske filmove zakonito slobodno prikazivati u njihovom originalnom obliku, što znači bez prevoda". Dodaje se da RTL i drugi neće kršiti hrvatske zakone ukoliko i ubuduće budu prikazivali srpske, bosanskohercegovačke, italijanske, crnogorske, češke i druge filmove u originalu.


Kako se dogodilo da Veće za elektronske medije postupa bez zakonskog osnova nije poznato, navodi se u saopštenju HAVC-a i dodaje da "žale zbog uznemirujućih odjeka ovog propusta". Do problema je, naime, došlo nakon što je RTL televizija emitovala kultnu srbijansku komediju "Žikina dinastija" bez hrvatskog titla, kojom je probila sve rekorde gledanosti.


Veće za elektronske medije tada im je uputilo upozorenje da filmovi i serije na srpskom jeziku ne smeju da budu emitovani bez prevoda na hrvatski, zbog čega naredna epizoda "Žikine dinastije", 22. januara, nije emitovana. Ističe se da je cela ta situacija u Hrvatskoj izazvala burne reakcije publike, koja se složila da je prevodjenje srpskih filmova sasvim bespotrebno i da je nemoguće da Hrvati ne razumeju jezik koji su govorili do otcepljenja od bivše Jugoslavije.

POVEZANE VESTI

Četvrtak 26.01.2012. 11:03
Наравно глувим особама морају да убацују титл.Пошто је филм који се приказује у Хрватској логично је да буде по њиховом. Само ми није јасно откуда то да су се сетили да су сви глуви. Када се неко боји толико за хрватски језик онда је то најбољи показатељ да хрвати говоре српским језиком којем су измислили некакве хрватске накарадне речи.
Četvrtak 26.01.2012. 11:32
Овде се не ради о преводу са једног језика на други већ са једног дијалекта српског језика на други. Иначе постоји и хрватски језик, а он је у употреби у Загорју.
Četvrtak 26.01.2012. 11:24
http://www.youtube.com/watch?v=DztrX5dXmxU ZIVELI !!!
VIDEO VESTI
ŠTAMPANO IZDANJE
DOBITNIK
Sigma Pešić (59)
GUBITNIK
Sonja Biserko (71)
DNEVNI HOROSKOP
rak22. 6. - 22. 7.
Ukoliko želite dobro da razrešite poslovni nesporazum sa jednom osobom, budite dovoljno efikasni i odlučni. Preduhitrite saradnike koji računaju na vašu neinformisanost o poslovnim prilikama. Važno je da jasno definisete svoje ciljeve. Imate utisak da vaš ljubavni život lagano stagnira i da nije interesantan.
DNEVNI HOROSKOP
strelac23. 11. - 21. 12.
Neko sumnja u vase praktične sposobnosti i poslovni ishod, ali niz prednosti se nalazi na vašoj strani. Ne treba da ubeđujete saradnike u svoje dobre namere ili poslovne sposobnosti, sačekajte na završnicu koja donosi uspešne rezultate. Ukoliko vam je stalo da privučete nečije interesovanje, jako se potrudite.
DNEVNI HOROSKOP
rak22. 6. - 22. 7.
Ukoliko želite dobro da razrešite poslovni nesporazum sa jednom osobom, budite dovoljno efikasni i odlučni. Preduhitrite saradnike koji računaju na vašu neinformisanost o poslovnim prilikama. Važno je da jasno definisete svoje ciljeve. Imate utisak da vaš ljubavni život lagano stagnira i da nije interesantan.
  • 2024 © - vesti online