Kosorova dala Cvetkoviću prevode za EU
Predsednica Vlade Hrvatske Jadranka Kosor uručila je danas premijeru Srbije Mirku Cvetkoviću hrvatski prevod pravnih tekovina EU, koji sadrži oko sto hiljada stranica.
Kosor je, nakon sastanka sa Cvetkovićem, kazala da je prevođenje evropske pravne regulative Hrvatsku koštalo oko osam miliona evra, i da je ustupanjem tih dokumenata Zagreb iskazao jasnu želju za intenziviranje saradnje sa Beogradom.
"Želim da ovaj čin bude zalog naše dobre saradnje i prijateljstva naše dve zemlje", rekla je Kosor, koja je obećala snažnu podršku Hrvatske svim zemljama regiona na putu ka EU.
"Naša podrška je stalna i mislim da će biti još snažnija kada Hrvatska postane 28. članica EU", istakla je Kosor.
Cvetković je rekao da je Srbija zadovoljna zbog toga što je Hrvatska pri kraju procesa evropskih integracija, i izrazio očekivanje da će Srbija na svom evropskom putu imati podršku i korist od hrvatskih iskustava.
"Najvažnije je da je uspostavljen duh pogleda u budućnost i duh saradnje. Ne želimo da kažemo da su svi problemi rešeni, ali postoji interes i volja da se oni rešavaju na konstruktivan način i u interesu obe strane", rekao je Cvevtković.
Pravne tekovine EU, takozvani "aki komunoter" (acquis communautaire) sadrži 35 poglavlja. Suština pregovora o pristupanju jeste upravo usklađivanje nacionalnog zakonodavstva sa pravnim tekovinama EU što je potrebno ostvariti do trenutka stupanja u članstvo države kandidata.
U razgovorima u Banskim dvorima u Zagrebu učestvovali su i potpredsednik vlade Božidar Đelić i direktorka Kancelarije za evropske integracije Milica Delević.