Nastavljena pretraga terena: Avion je brzinom od 700 km/h udario u stenu
Operacija pretrage terena posle pada putničkog aviona "Džerman vingsa" dan ranije u južnim Francuskim alpima je nastavljena, javio je britanski BBC.
Više od 300 policajaca, 380 vatrogasaca i 30 pripadnica specijalne planinske policijske jedinice mobilisano je u akciji pretraživanja mesta pada aviona u planinskom području na jugu Francuske. Pet istražilaca provelo je noć na mestu pada aviona.
Po oblačnom vremenu i temperaturama nešto iznad nule, helikopteri nadleću široko područje sa rasutim ostacima Erbasovog aviona na letu iz Barselone za Dizeldorf, dodaje AP. Zvaničnici upozoravaju da bi operacija mogla da potraje danima u udaljenoj planinskoj provaliji između Dinja i Barseloneta.
12:41 - Specijalni, psihijatrijski štabovi: O članovima porodica poginulih, daleko od očiju kamera, brinu se specijalni štabovi sa psiholozima, a i crkve su otvorile svoja vrata za sve one kojima je pomoć potrebna. |
12:33 - Tehnički podaci leta: Spuštanje, odnosno, iznenadni let na dole sa visine od 12.000 metara trajao osam minuta. Avion je, brzinom od 700 kilometara na sat udario u stenu, prenose mediji. |
12:10 - Polaganje cveća i paljenje sveća: Na aerodromu u Diseldorfu i u Kelnu, gde je sedište kompanije, brojni građani i potinici položili su cveće i upalili sveće. |
12:00 - Mediji postavljaju pitanje o štednji i sigurnosti leta: Odgovor eksperata je uvek isti - na sigurnosti i bezbednsoti se ne štedi. Ekspert za pitanje leta Hajnrih Grosbongart ukazao je na to da se o uzrocima ništa ne zna i naglasio da to, što je "Džermanvings" jeftina kompanija ništa ne znači u konkretnoj situaciji, jer "jeftino, ni u kom slučaju ne znači nesigurno" |
11:50 - Kompletan spisak žrtava još nije zvanično saopšten: Zna se samo da je u avionu bilo 144 putnika. |
09:48 - Tuga u Nemačkoj: Zastave su u Nemačkoj spuštene na pola koplja u znak žalosti zbog avionske nesreće u Francuskoj u kojoj je poginulo 150 osoba. |
09:42 - Poginulo 16 đaka i dva profesora: U padu aviona Erbas A 320 nemačke kompanije Džerman vings poginulo je 16 učenika i dva profesora gimnazije "Jozef Kenig" iz Halterna . |
09:05 - Zastave EU na pola koplja: Zastave Evropske unije ispred evropskih institucija u Briselu spuštene se na pola koplja u znak žalosti. Zastave će biti spuštene i u svim diplomatskim predstavništvima EU u svetu, najavljeno je iz Evropske komisije. |
08:40 - Razne opcije: Sve opcije moraju se uzeti u obzir da bi se objasnio pad nemačkog putničkog aviona na francuskim Alpima, ali teroristički napad nije najverovatniji scenario, izjavio je francuski ministar unutrašnjih poslova Bernar Kaznev. |
Oštećena, ali upotrebljiva crna kutija
Crna kutija je nađena na mestu nesreće koja će otkriti šta se dešavalo u avionu posle gubitka radio-kontakta sa kontrolnom leta Francuske. AFP navodi da je pronađena oštećena crna kutija koja snima razgovor u kopitu i da je ona poslata u Pariz. Nadležni ističu da je aparat oštećen, ali da se iz njega mogu izvući informacije.
Uzroci nesreće bi mogli biti poznati tek kada se analizira "crna kutija", ispita olupina aviona i dešifruju glasovi iz kabine, navode nemački mediji i prenose izvode iz razgovora pilota na internetu, da je do nesreće možda doveo gubitak pritiska u kabini, zbog čega je posada izgubila svest.
Uređaj za snimanje parametara leta još nije pronađen.
- Piloti nisu poslali znak za uzbunu i kontrola leta je u jednom trenutku izgubila i radarski i radio kontakt, saopštile su francuske vlasti nadležne za civilni saobraćaj.
Pročitajte još o ovoj nesreći:
* Srušio se nemački avion sa 150 ljudi, nema preživelih
* VIDEO: Ovako je izgledao poslednji let Džerman vingsa
Lideri Nemačke, Francuske i Španije posetiće danas mesto nesreće, najavio je BBC.