Četvrtak 19. 12. 2024.
Beograd
160
  • Novi Sad
    170
  • Niš
    140
  • Kikinda
    160
  • Kraljevo
    150
  • Kruševac
    150
  • Leskovac
    150
  • Loznica
    140
  • Negotin
    190
  • Ruma
    170
  • Sjenica
    120
  • Vranje
    130
  • Vršac
    140
  • Zlatibor
    140
  • Zrenjanin
    170
0
Ponedeljak 15.09.2014.
21:32
J. L. Petković - Vesti A

Pravo na jezik (7) – Redukovana azbuka

Zakon o zaštiti i promovisanju prava zajednica i njihovih pripadnika, usvojen u kosovskom parlamentu, ima samo 16 strana i čak 281 grešku u prevodu. Potpuno neshvatljivo, pri prevođenju je redukovana srpska azbuka, pa se umesto 30, koristi 27 slova.

Izbacivanjem slova č, ć, i đ srpska azbuka je redukovana na 27 slova
 




Prevođenje tog pravnog dokumenta, usvojenog 13. marta 2008, zajedno sa izmenama i dopunama sa kraja 2011. godine, je krajnje nezadvoljavajuće, vrlo nemarno i slobodno urađeno. Kao da je reč o interpretaciji, i to vrlo nepismenoj, a ne slovu zakona. Gotovo je neverovatno da niko, naročito ne pripadnici manjinskih zajednica, nisu primetili da kroz ceo zakon nema slova č, ć i đ, već da su umesto njih korišćeni nepoznati dijakritički znaci. U ovom zakonu je na više od 50 mesta su potpuno ili delimičnio netačno prevedene reči sa originala na srpski jezik, ispušteni su delovi prevoda sa albanskog, ali su i dodavani delovi rečenica koje ne postoje u originalnom tektsu.


Takav prevod je na mnogim mestima promenio smisao i suštinu napisanog, počevši od člana 1, gde piše “Republika Kosovo poštuje” umesto “Republika Kosovo smatra”. U članu 5 je recimo izmenjen ceo redosled delova u rečenici, dok je član šest klasičan primer potpuno pogrešnog prevoda. Recimo, drugi član tog stava je potpuno netačno preveden. U tekstu stoji: “osiguraće se praksa redovnog izveštavanja o perspektivama zajednica u emitovanju domaćih vesti” umesto “kako bi se osiguralo da perspektiva zajednice zauzima važno mesto u emitovanju domaćih vesti”. U trećem stavu tog člana je umetnut deo teksta koji ne postoji u orginalu.

Pravo na jezik:

1. Srbi ugroženi i u prevodu
2. Tranžiranje osnovnih prava

3. Diskriminacija nestalih

4. 'Kultivisanje'' reči i medija

5. Ahtisari izgubljen u prevodu

6. Vlasništvo između ankanda i oferte


Član 10. koji se bavi informisanjem i obaveštenjima u domenu zdravstva je takođe netačno prevden, kao i delovi člana 11. koji se u prevodu bave biračkim telom Kosova, umesto kosovskim društvom, kako je navedeno u originalu.


I u skladu sa prevodom Zakona o zaštiti i promovisanju prava zajednica i njihovih pripadnika, tako član 14, jasno upućuje da se “ovaj zakon
može amandametirati”. A može li drastično kršenje prava na upotrebu srpskog jezika na Kosovu? 

POVEZANE VESTI

VIDEO VESTI
ŠTAMPANO IZDANJE
DOBITNIK
Sigma Pešić (59)
GUBITNIK
Sonja Biserko (71)
DNEVNI HOROSKOP
ribe20. 2. - 20. 3.
Imate utisak, da neko ogranicava vaše poslovne mogućnosti ili da vam nameće određena pravila ponašanja. Dobro razmislite na koji način treba da se izborite za bolju poslovnu poziciju, nemojte potcenjivati nečiju ulogu. U emotivnom smislu nije vam dozvoljeno baš sve i nemojte preterivati.
DNEVNI HOROSKOP
rak22. 6. - 22. 7.
Ukoliko želite dobro da razrešite poslovni nesporazum sa jednom osobom, budite dovoljno efikasni i odlučni. Preduhitrite saradnike koji računaju na vašu neinformisanost o poslovnim prilikama. Važno je da jasno definisete svoje ciljeve. Imate utisak da vaš ljubavni život lagano stagnira i da nije interesantan.
DNEVNI HOROSKOP
lav22. 6. - 23. 8.
Neko ima dobre namere, dogovor sa jednom osobom čini vam se da obećava zajedničku korist ili poslovno-finansijski dobitak. Zadržite samopouzdanje i optimistizam, ponekad je "prvi utisak" od presudnog značaja za dalji tok poslovnih događaja. Osoba koja privlači vašu pažnju deluje nedodirljivo.
  • 2024 © - vesti online