Sin Jadranke Kosor prevodio suđenje Mladiću
Konferenciju za medije na kojoj je evropski komesar za proširenje Štefan File saopštio da je Evropska komisija dala zeleno svetlo ulasku Hrvatske u EU, za Hrvatsku televiziju (HTV) je simultano prevodio sin premijerke Jadranke Kosor, Lovro Škopljanac, izjavila je za "Jutarnji list" portparol HTV-a Dorotea Lazanin-Jelenc.
![](/data/images/2011-04-16/144953_spqbswgd_f.jpg?ver=1307942499)
Dok se Jadranka Kosor "muči" sa engleskim, sin se fantastično snalazi
"Da je Škopljanac odličan prevodilac, pokazalo se i pre desetak dana, jer je on radio i prevod TV prenosa Ratka Mladića u haškoj sudnici, a zbog njegovih kvaliteta sigurno ćemo ga i ubuduće angažovati", izjavila je portparolka hvaleći 27-godišnjeg prevodioca koji je za HTV počeo da radi pre dve godine.
Premijerka Kosor na udaru je medija zbog slabog znanja engleskog jezika.