"Neta, ti si jedna krava": Ovako je prevedena čestitka Netanijahua pobednici Evrovizije
Premijer Izraela Bendžamin Netanjahu čestitao je Neti Barzilaj pobedu na ovogodišnjoj “Pesmi Evrovizije“. Pošto je čestitku napisao na hebrejskom, mnogo ljudi se poslužilo opcijom "See translation“.
Kada je Bing preveo njegov status, prevod je doslovno glasio ovako:
- Neta, ti si jedna krava. Donela si mnogo poštovanja državi Izrael! Sledeće godine u Jerusalimu - ispalo je u automatskom prevodu.
O čemu se zapravo radi?
Automatski prevodilac Bing napravio je grešku jer reč "kapara“ sadrži tri jevrejska slova koja se koriste i u reči "krava“, a rezultat je ispao vrlo uvredljiv po pobednicu iz Izraela.
Nekoliko dana kasnije Bing je ispravio grešku u prevodu, pošto je ona postala viralna da je zasenila i čestitku premijera mladoj pevačici.
This translation can’t be right.. right? pic.twitter.com/wkYsmmXeYA — λB ł₦łŦłØ:λÐ ₣ł₦EM (@INITIO_FINEM) 12. мај 2018.