"Neta, ti si jedna krava": Ovako je prevedena čestitka Netanijahua pobednici Evrovizije
Kada je Bing preveo njegov status, prevod je doslovno glasio ovako:
- Neta, ti si jedna krava. Donela si mnogo poštovanja državi Izrael! Sledeće godine u Jerusalimu - ispalo je u automatskom prevodu.
O čemu se zapravo radi?
Automatski prevodilac Bing napravio je grešku jer reč "kapara“ sadrži tri jevrejska slova koja se koriste i u reči "krava“, a rezultat je ispao vrlo uvredljiv po pobednicu iz Izraela.
Nekoliko dana kasnije Bing je ispravio grešku u prevodu, pošto je ona postala viralna da je zasenila i čestitku premijera mladoj pevačici.
This translation can’t be right.. right? pic.twitter.com/wkYsmmXeYA — λB ł₦łŦłØ:λÐ ₣ł₦EM (@INITIO_FINEM) 12. мај 2018.