Srpsko izdanje novog romana Nika Hornbija
Srpski prevod romana "Džulijet" engleskog književnika Nika Hornbija objavila je izdavačka kuća "Alnari" iz Beograda. Šta se dešava kada istrošeni roker potraži još jednu šansu? Ili kada razočarana žena bez dece poželi promenu? "Džulijet" je pitka, zabavna i iskrena priča o muzici, ljubavi, usamljenosti i neprestanom ispunjavanju nečijih očekivanja.
U učmalom gradiću na engleskoj obali, Eni voli Dankana - ili bar misli da ga voli jer je oduvek bilo tako. S druge strane, Dankan voli Eni, a onda je najednom više ne voli. I tako Eni prestaje da voli Dankana i počinje da živi samo za sebe.
Upušta se u e-mail prepisku sa Takerom Krouom, penzionisanim rokerom, koji već dvadeset godina nije napisao nijednu pesmu, a koji je ujedno najveća opsesija njenog dečka Dankana.
Neverovatna prisnost razvija se između ovo dvoje usamljenih ljudi koji tragaju za nečim što nikad nisu imali.
Taker je umoran od života u ruralnoj Pensilvaniji sa svojim sinčićem Džeksonom - njegovom jedinom nadom za iskupljenje posle svih emotivnih, porodičnih i umetničkih krahova.
Kako to obično biva, u to vreme se na muzičkom tržištu pojavljuje akustična verzija njegovog najvećeg albuma. Taker sa Džeksonom leti preko Atlantika da se suoči sa svojim bivšim ženama i decom (što tek otkrivenom, što davno zapostavljenom) u istoj zemlji u kojoj živi njegova nova, intrigantna prijateljica sa Interneta.
''Hornbi u najboljem izdanju''
''Jedan od najtalentovanijih i najduhovitijih savremenih pisaca'' |
Nik Hornbi rođen je 1957. godine. Autor je šest romana: "High Fidelity", "Sve o dečaku", "Kako biti dobar", "Dug put do dna", "Zakucavanje" i "Džulijet".
Na osnovu romana "High Fidelity" i "Sve o dečaku" snimljeni su istoimeni filmovi u kojima su uloge tumačili Džon Kjuzak i Ketrin Zita Džons, odnosno Hju Grant.
Godine 1999. dobio je nagradu Američke akademije umetnosti i književnosti, a 2002. godine i nagradu za prozu W.H. Smith Award. Živi i radi u Hajberiju u severnom Londonu.