Ujedinjeni pisci matice i rasejanja
Na književnoj večeri koja je nedavno održana u Jagodini, Dragica Šreder prevodilac i pesnik iz Hildena u Nemačkoj predstavila je dvojezičnu antologiju "Miris detinjstva". Ovo kao i književno veče koje je Dragica održala u Golubovcima kod Podgorice, deo su njene večite želje, a i deo programa njenog udruženja Hilden, da dvojezičnim knjigama gradi mostove među ljudima i različitim kulturnim prostorima.
U antologiji su se poezijom i prozom između ostalih predstavili Ana Dudaš, Radoslav Jović , Zorka Jovanović i Svetlana Perišić pisci iz Srbije. Zatim Danica Nain-Radulović, Jasna Sofija Kosanović, Jelena Zarić, Ljubiša Simić, Miloš Milojević, Ruža Mijović, Simo Ešić, Slavica Mastikosa, Vladislav Radak, Zagorka Bunthornsade, Zlata Ikanović, Zorka Čordašević, književnici koji žive u Nemačkoj, a pišu na srpskom ili nemačkom ili na oba jezika kao i Dragica Šreder, koja je antologiju prevela i pripremila za štampu. U knjizi su i dela Vjekoslava Vukadina iz Holandije i Tode Matić Medić, književnice iz Australije, kao i nekoliko pisaca iz Republike Srpske, BiH, Španije, iračkog Kurdistana, Turske i Libije.
Dragicu nagradile i "Vesti"
Dragica Šreder je rođena u Miloševu kod Jagodine, a od 1973. živi i stvara u nemačkom gradu Hildenu. Piše na srpskom i nemačkom i na ova dva jezika prevodi i pesme drugih stranih pisaca koji žive i rade u Nemačkoj. Objavila je četiri knjige pesama za decu i četiri za odrasle, a do sada je na nemački, odnosno srpski prevela 29 antologija, a prevodila je i na makedonski jezik. Dobila je više književnih priznanja, među kojima i Plaketu "Vesti" koju joj je naš list dodelio kao najpopularnijoj srpskoj pesnikinji u 1999. i 2000. godini u Nemačkoj.
- Dvojezična antologija "Miris detinjstva" je mozaik proze i poezije koji sjedinjuje pisce sa različitih meridijana, jezika, religija, vokacija i estetskih dometa kojima su humanost, etika i čovekoljublje u prvom planu, kako u životu tako i u literaturi - rekla je između ostalog Dragica Šreder.
A o Dragici je govorila Ana Dudaš, književnica iz Malog Crnića.
- Ona neumorno sledi poverenu joj misiju na našu radost i na radost dece, što dokazuje i ova nova 29. knjiga prevoda sa srpskog na nemački i obratno.
Na vidiku nova knjiga
- Sa 29 dvojezičnih almanaha u kojima je do sada prevela oko 400 pisaca, Dragica je zaslužila večno priznanje u književnim krugovima. Čitajući ovu predivnu knjigu, kao korektor još pre štampanja, otkrio sam neke slučajne podudarnosti koje kao da ukazuju na sledeću 30. u kojoj će se ponovo naći 30 autora, iz kojih će kao i u ovoj zračiti čovekoljublje, dobrota i vrline koje nam danas vrlo često nedostaju - istakao je Ratko Stojiljković.
Više književnika čitalo je stihove i prozne odlomke, a o antologiji "Miris Detinjstva" govorio je i korektor Ratko Stojilović, koji je sintezu prevođenja i pisanje pesama označio kao gotovo neponovljivu kreativnu energiju koju Dragica izdašno koristi za gradnju mostova među ljudima različitih jezika i kultura .
Ljubiteljima pisane reči veče su ulepšali i obogatili folklorna grupa Zdravac i muzičari Anđela Trajković i Dušan Dimitrijević Endži, a publici su se svojim ručnim radovima predstavile i članice udruženja Domaća radinost iz Kragujevca, Suzana Mladenović Gorjanac, Ana i Sandra Bojić.
Uz stihove i običaji i tradicija
- Književno veče je bilo izuzetno bogato i uspešno, a meni se posebno dopada što su uz predivnu knjigu predstavljeni i narodni običaji i tradicija. Zahvaljujem Dragici Šreder i čestitam svim učesnicima programa - rekla je Toda Matić Medić, književnica iz Sidneja.