Utorak 25.08.2015.
18:50
b92

Pogrešan prevod nasmejao region: Ko ostavi peškir na plaži, biće tužan :(

Tanjug/AP
Nema zauzimanja mesta na plaži (Foto: Ilustracija)

Na taj način su odlučili da se obračunaju sa gostima koji najbolja mesta na plaži rezervišu postavljanjem peškira i suncobrana tokom noći i rano ujutru.

Kako su rekli iz gradske uprave Vodica ova akcija je dala dobre rezultate.

Međutim, ono što je privuklo pažnju je pravopisna greška. Naime, prevodilac je reč jutro na engleskom “morning”, napisao kao “mourning” što znači žalost.

Vlasti su ovom greškom zapravo turiste opomenule da ne ostavljaju peškire tokom noći i tokom žalosti.

2024 © - Vesti online