Kriza kao devica Marija
Morate priznati birokratskom jeziku nešto: dovitljiv je i živ kao nikada ranije. Vreme krize mu naročito odgovara, treba sve te neprijatne, bezobrazne, licemerne poruke o propasti 99 odsto zarad još većeg bogaćenja ostalih saopštiti tako da žrtva ne shvati odmah koliko je prevarena.
Tako se u našim medijima često mogu videti naslovi tipa "Kriza gasi hiljade radnih mesta". Čovek bi pomislio da sve to nema nikakve veze ni sa radnicima ni sa direktorima njihovih života. Pošto je napisana kao da se ne odnosi na ljude, ova rečenica kao da poručuje da niko nije kriv za njen stvarni, užasni smisao. Ko u njoj nešto radi? Kriza. Šta radi? Gasi radna mesta. Nevaljala kriza, koju, je l' te, niko nije napravio i sama se stvorila - bezgrešnim začećem, pretpostavljam - u svojoj ulozi elementarne nepogode "gasi" (kao da je vatrogasac koji nas spasava) "radna mesta", što opet isključuje iz ove analize ljude, jer ne "gasi" niko njih, niko njih ne otpušta i ne izbacuje na ulicu nego samo "gase" radna mesta.
Treba li ponoviti, nije te ljude na ulicu izbacio neko sa imenom i prezimenom i nekoliko zlatnih kreditnih kartica, ko će sebi posle dodeliti bonus za uspešno "gašenje radnih mesta", nego kriza. A jezik postaje šarmantna himera, opijum za narod koji se predaje tim prerađenim informacijama kao narkoman iz kineskih pušionica. Tup i uvek spreman da zaspi.
Opomenuo me iskusni kolega da ne postoji nikakav fudbalski klub Slask iz Vroclava u Poljskoj. Kratka pretraga po internetu objasniće vam da se to ime u poljskom piše sa znakom za umekšavanje na slovu "s", koje se tada izgovara "š" i znakom na slovu "a" koji govori da je taj vokal nazalan i transkribuje se sa "on" iz čega je lako zaključiti da je ime kluba čiji su huligani u centru pažnje ovih dana "Šljonsk" ili prema poljskom izgovoru "Šlonsk" što je njihovo ime za pokrajinu koja pripada i Česima, a mi je zovemo Šlezija ili Šleska.