Petak 27.09.2013.
11:25
Beta

Liturgija na znakovnom jeziku

Krstovdansku liturgiju, koja je prevođena na znakovni jezik, služio vladika šumadijski Jovan
 

Sekretar Udruženja gluvih i nagluvih osoba Šumadijskog okruga Suzana Maslać Matović rekla je da je prevođenje liturgije na znakovni jezik od velikog značaja, jer je sada osobama oštećenog sluha uz pomoć tumača, sveštenika koji je savladao znakovni jezik, omogućeno da prisustvuju verskim obredima i osete duhovnost.

Tumač za znakovni jezik Katarina Vučenović rekla je da je u ovom poslu najteže prevoditi verske obrede zbog specifičnosti terminologije koju je teško prilagoditi gluvim osobama, odnosno rečniku koji koriste.

Krstovdanskoj liturgiji, koju je služio vladika šumadijski Jovan sa sveštenstvom šumadijske eparhije, prisustvovali su članovi Udruženja gluvih i nagluvih osoba u Kragujevcu i učenici Škole za obrazovanje dece sa oštećenim sluhom.

Udruženje za gluve i nagluve osobe u Kragujevcu već tri godine organizuje učenje osnova znakovnog jezka za učenike trećeg i šestog razreda osnovnih škola u Kragujevcu.

U okviru projekta "I ruke govore" znakovni jezik su savladali učenici osnovnih škola "Vuk Kardžić" i "Svetozar Marković" u Kragujevcu.

2024 © - Vesti online