Sreda 07.12.2011.
13:27
V. Tasić - Vesti

Mucam, brate, i na srpskom

NEUSPEO POKUŠAJ: Goga Sekulić peva na engleskom

- Da pevam na nekom drugom jeziku?! Pa, vi se šalite! Jedva pevam i na srpskom. Kakav, crni, strani jezik?! Ni u ludilu! Ne mogu da zamislim da pevam, recimo, "Dva putića" na engleskom.

Jeste, često pevam po svetu, ali kad bih Amerikancima zapevala moj hit na njihovom jeziku, možda bi me nečim gađali. Hvala lepo, ali ne treba mi taj rizik.

Meni je srpski jezik zakon, a za ostale me baš briga. Mogla bih brzo da naučim neki strani jezik, ali me to u životu ne zanima - kaže Lepa Lukić.


Istog mišljenja je i njen bivši prijatelj Era Ojdanić. Svašta on zna, ali strani jezici ga ne zanimaju.

- Mucam, brate, i na srpskom. Ne bi za mene bilo veće kazne nego da me neko natera da pevam na nemačkom, engleskom ili francuskom. Daleko bilo! U stvari, znam da pričam i pevam na nekoliko strani jezika - na bosanskom, pa malo zavrnem po crnogorski, a ako se baš dobro potrudim, prozborim koju i na hrvatskom. Kakva je situacija s ovim našim jezicima ispadosmo svi poliglote - kaže Ojdanić.

Svi smo poliglote: Era Ojdanić, Boro Drljača i Nada Topčagić

Za razliku od njih, Boro Drljača kaže da rado peva na drugim jezicima - mađarskom, italijanskom i španskom. Jedan od njegovih velikih muzičkih planova bio je da svoje pesme prevede na mađarski, pa čak da snimi album za mađarsko tržište kako bi iskoristio znanje ovog jezika.


- Neke moje pesme su prepevane na mađarski i odlično zvuče. Hit "Stari vuk" bi odlično zvučao na svim jezicima. Pavarotijeve pesme pevam na italijanskom, a umem da pevam i na španskom. Nažalost, neminovno je da pesme koje se prevedu na drugi jezik gube na autentičnosti i šarmu - smatra Drljača.


Goca Božinovska je nedavno zamolila svoju ćerku Zoranu da njenu pesmu "Okovi" prevede na engleski jezik. Kako kaže, došlo joj je iz čista mira, pa joj je ćerka pesmu i prevela.

PEVAM SAMO NAŠIMA: Goca Božinovska

- Samo sam htela da čujem kako zvuči. A zvuči - sačuvaj Bože! Ne liči ni na šta. Niti može ljudski ni da se prevede. Ma baš me briga za strane jezike! U školi sam učila ruski, nemački i engleski kapiram pomalo u prolazu. Uostalom, pevam našim ljudima, a ne tamo nekim Englezima, Francuzima ili Nemcima, pa ne dajem ni pet para za njihove jezike - kaže Božinovska.


Patriotski razlozi

 

Volim sve što je srpsko: Radiša trajković Đani

Radiša Trajković Đani planira da zapeva na turskom, rumunskom i bugarskom jeziku.


- Bugari i Rumuni pevaju moje pesme i to zvuči zanimljivo. Pola naše estrade peva grčke i turske pokradene pesme i to publika prihvata odlično. Znači, i naše pesme bi u tim zemljama imale prođu.

 

Sve se to, brate, kuva u istim kuhinjama, ne zna se više ko od koga krade.

 

Ali, to može da prođe samo na Balkanu jer kad bih to isto otpevao na engleskom ili nemačkom, bilo bi katastrofa. Druga melodija, drugačiji muzički ukusi, tradicija, mentalitet. Zato ni u ludilu ne bih zapevao na engleskom, ali ne zato što ga ne znam, već iz patriotskih razloga - kaže Đani.

2024 © - Vesti online